Add parallel Print Page Options

18 It will produce thorns and thistles for you,
but you will eat the grain[a] of the field.
19 By the sweat of your brow[b] you will eat food
until you return to the ground,[c]
for out of it you were taken;
for you are dust, and to dust you will return.”[d]

20 The man[e] named his wife Eve,[f] because[g] she was the mother of all the living.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 3:18 tn The Hebrew term עֵשֶׂב (ʿesev), when referring to human food, excludes grass (eaten by cattle) and woody plants like vines.
  2. Genesis 3:19 tn The expression “the sweat of your brow” is a metonymy, the sweat being the result of painful toil in the fields.
  3. Genesis 3:19 sn Until you return to the ground. The theme of humankind’s mortality is critical here in view of the temptation to be like God. Man will labor painfully to provide food, obviously not enjoying the bounty that creation promised. In place of the abundance of the orchard’s fruit trees, thorns and thistles will grow. Man will have to work the soil so that it will produce the grain to make bread. This will continue until he returns to the soil from which he was taken (recalling the creation in 2:7 with the wordplay on Adam and ground). In spite of the dreams of immortality and divinity, man is but dust (2:7), and will return to dust. So much for his pride.
  4. Genesis 3:19 sn In general, the themes of the curse oracles are important in the NT teaching that Jesus became the cursed one hanging on the tree. In his suffering and death, all the motifs are drawn together: the tree, the sweat, the thorns, and the dust of death (see Ps 22:15). Jesus experienced it all, to have victory over it through the resurrection.
  5. Genesis 3:20 tn Or “Adam”; however, the Hebrew term has the definite article here.
  6. Genesis 3:20 sn The name Eve means “Living one” or “Life-giver” in Hebrew.
  7. Genesis 3:20 tn The explanatory clause gives the reason for the name. Where the one doing the naming gives the explanation, the text normally uses “saying”; where the narrator explains it, the explanatory clause is typically used.
  8. Genesis 3:20 tn The explanation of the name forms a sound play (paronomasia) with the name. “Eve” is חַוָּה (khavvah) and “living” is חַי (khay). The name preserves the archaic form of the verb חָיָה (khayah, “to live”) with the middle vav (ו) instead of yod (י). The form חַי (khay) is derived from the normal form חַיָּה (khayyah). Compare the name Yahweh (יְהוָה) explained from הָיָה (hayah, “to be”) rather than from הָוָה (havah). The biblical account stands in contrast to the pagan material that presents a serpent goddess hawwat who is the mother of life. See J. Heller, “Der Name Eva,” ArOr 26 (1958): 636-56; and A. F. Key, “The Giving of Proper Names in the OT,” JBL 83 (1964): 55-59.